更新时间:2021-02-17 08:30
《Silent All These Years》 是多莉·艾莫丝作曲并演唱的歌曲。
Excuse me but can I be you for a while
打扰了,可我变成你只在此刻此时
My dog won't bite If you sit real still
你别动,我的狼狗就不咬你
I got the anti-christ in the kitchen yellin' at me again
厨房里基督的反对者又在朝我叫喊
Yeah I can hear that
是的,我听得见
Been saved again by the garbage truck
再次被垃圾车拯救
I got something to say you know but nothing comes
我有话 你知道 可我说不出来
Yes i know what you think of me you never shut up
是的,我已知你怎么看我 你从不闭嘴
Yeah I can hear that
是的,我听得到
But what if i'm a mermaid
但,假如我是条美人鱼会是怎样
In these jeans of his with her name still on it
在他的牛仔裤上还留着她的名字
Hey but i don't care
呵呵 可我不在乎
‘cause sometimes i said sometimes i hear my voice and it's been here
只因有时我说 有时我听 我的声音 就在这里
silent all these years
沉默这些年
so you found a girl who thinks really deep thoughts
看来 你找到了一个思接千载的姑娘
what's so amazing about really deep thoughts
这个视通万里的姑娘有什么令人惊奇
boy you best pray that i bleed real soon
小伙子你最好为我祈祷 祈祷我就此心疼
how's that thought for you
这个想法你觉得怎么样
my scream got lost in a paper cup
我的歇斯底里迷失于纸杯之中
you think there's a heaven where some screams have gone
歇斯底里迷失的地方 你相信那里有天堂
i got 25 bucks and a cracker do you think it's enough to get us there
我有25块钱 一块饼干 你觉得够不够咱走到天堂
but what if i'm a mermaid
但,假如我是条美人鱼会是怎样
In these jeans of his with her name still on it 在他的牛仔裤上还留着她的名字
hey but i don't care 呵呵 可我不在乎
‘cause sometimes,Isaid sometimes 只因有时我说
Ihear my voice and it's beenhere 我的声音 就在这里
silent all these. 沉默这些年
.years go by will i still be waiting
光阴流逝 我是否依然等待
for somebody else to understand
等待另一个人慢慢明白
years go by if i'm stripped of my beauty
光阴流逝 如果也抹去我青春的美丽
and the orange clouds raining in my head
橘黄色的云彩 在我心开始下雨
years go by will i choke on my tears
光阴流逝 我是否哽咽着吞下自己的泪水
till finally there is nothing left
直到没有什么依然存留记忆
one more casualty
又一次受伤
you know we're too
你知道 我们都是如此
easy
简简单单
easy
简简单单
easy
简简单单
well i love the way we communicate
喜欢我们交流的方式
your eyes focus on my funny lip shape
你的眼神聚焦于我可爱的唇
let's hear what you think of me now
一起听听 此时此刻你怎么看我
but baby don't look up
宝贝 别往上看
the sky is falling
天在塌陷
your mother shows up in a nasty dress
你的母亲 身着长裙令人厌倦
it's your turn now to stand where i stand
轮到你回到我曾站立的地方
everybody lookin' at you
所有人看着你
here take hold of my hand
就在这里,将我的手牵起
yeah i can hear them
是啊 我听到他们的声音
but what if i'm a mermaid
但,假如我是条美人鱼会是怎样
in these jeans of yours with her name still on it
在他的牛仔裤上还留着她的名字
hey but i don't care
呵呵 可我不在乎
‘cause sometimes,i said sometimes
只因有时我说
I hear my voice, Ihear my voice ,Ihear my voice
我听见我的声音我听见我的声音我听见我的声音
and it's beenhere
就在这里
silent all these years
沉默这些年
i've been here
就在这里
silent all these years
沉默这些年
silent all these years
沉默这些年
silent all these years
沉默这些年
译注:这首歌引用了《海的女儿》的典故。“but what if i'm mermaid in these jeans of his with her name still on it”中,“mermaid”指的就是失去声音的美人鱼;也与前文的“i got something to say you know but nothing come”“i hear my voice”,标题的“silent all these years”呼应。
Tori Amos继续为这些长了肮脏器官的耳朵们(指那些肮脏的歌迷们)写着音乐,她可能不得不女权,她不得不质疑人生的元素:性,成长,压抑,恐惧......那一场风暴对每个女孩活着这件事会产生多少波纹?然后音乐就来了,像一面有波纹的湖水一样,为什么要Silent All These Years,或者一生的心境都如此。Tori Amos不停地往心境之湖中投掷着那该死的叫音乐的石块,让每一只有耳动物打捞起生活中的垃圾,也打捞起自己意识流一样被世界表达着的生活。在奇美的钢琴声和飘游的假音中,你听那不老的红发精灵喃喃自语一样究竟在唱着什么。